General Affairs
总务组

 凡不能纳入其它各助理委员会的工作,都交由总务助理委员会统理,因此本助委员会工作性质十分广泛而事物非常琐碎,所需要的人员也最多.

 总务即是总揽从事本会的一切事务,不只顺利推动弘法利生的工作,也为学佛的人提供一个宁静的环境.总务有如各国的总理公署,工作讲求效率,办事必须认真迅速,这表现出一个团体的组织与能力!

 一般佛教徒只知道修学八正道:这是自修自利行,却不了解应该还要修福与修慧以利益众生,参与总务工作正是修福的行为.

 本会总务助理委员会依据实际需要而成立,属下又分四大组,由一位管委与五位助理委员组成,今简介如下:

 (一)服务组

(二)保养组

(三)后勤支援组

(四)行政与资讯组

 因为本会积极展开弘法利声的事业,这意味着本会的工作越来越广泛与繁重,所需要的义工也就越多,因此希望诸位发心参加总务助理委员会的各项工作,为佛教为众生奉献出一份力量,使佛教事业能够顺利的推行.

The General Affairs Sub-Committee takes charge of activities which do not fall under the helm of the other four sub-committees. As the activities of the General Affairs Sub-Committee are wide-ranging and largely fragmented, they require the most manpower.

General Affairs refer to all matters pertaining to the Society. This includes not only the smooth functioning of Dharma propagating activities, but also the provision of a conducive and quiet environment for practice. Analogous to the Prime Minister’s office of any country, General Affairs Sub-Committee stresses on efficiency and speed in work performance, and demonstrates the organisation and ability of a team.

In general, Buddhists only know about the cultivation of Eightfold Path which is concerned about cultivating and benefiting oneself. They do not understand the need to cultivate merits and wisdom so as to benefit sentient beings; helping the General Affairs Sub-Committee is actually a means to cultivate merits.

Thus, the establishment of General Affairs Sub-Committee is based on practical needs. Headed by a Committee Member and assisted by five sub-committee members, the General Affairs Sub-Committee is in charge of the following four divisions :

  1. Service Group
  2. Maintenance Group
  3. Logistic Support Group
  4. Administration and Information Group

As the Society is relentless in its efforts to propagate the Dharma, the range of activities organised by the Society has broadened and the workload has become heavier. Hence more volunteers are needed. We sincerely hope that you can assist the General Affairs Sub-Committee in carrying out Buddhist activities, thus benefiting Buddhism and all sentient beings.